Интервью с норвежским корреспондентом Нильсом Удгордом

Александр Солженицын

27 июля 1974

Что изменилось для вас с переездом на Запад: как влияет ощущение, что цензуры больше нет?
Ещё в письме съезду писателей в 1967 году я писал, что ни одно произведение советского автора не выходит в свет в том виде, как оно написано: для цензуры переделываются и изыма-ются персонажи, идеи, главы, абзацы, фразы — и всё это делает автор сам, ещё до подачи в редакцию. Так что в истинном виде не только до читателя, но даже до редакции не доходит ни одна достойная вещь.
Но вот что на Западе не всем ясно: что эта опасность, висящая над каждым автором, распространяется и на произведения самиздатские: даже и в самиздате никакой автор не может выска-заться вполне откровенно и до конца, опасаясь расправы. И даже анонимные авторы не застра-хованы от разоблачений и последующей затем расправы. По той же причине и произведения советских авторов, печатаемые на Западе, тоже подвержены самоцензуре, смягчениям и изъя-тиям. Западный читатель и критик, держа в руках произведение любого самостоятельного со-ветского автора, должен всегда помнить и ожидать, что в его руках не весь окончательный текст, и учитывать это при своих суждениях.
Так и со мной. Моя первая книга, где не произведено никаких намеренных смягчений, умолчаний, сокращений, — «Архипелаг». Все остальные мои книги, до сих пор появлявшиеся в советской печати, в Самиздате и за границей, были смягчены или укорочены мною самим. «Иван Денисович» был, хотя и не кардинально, смягчён по настоянию редакции «Нового мира» и хрущёвского рецензента Лебедева. (Лишь в прошлом году истинный текст напечатан изда-тельством ИМКА-пресс.) В «Матрёнином дворе», по настоянию Твардовского, было на три го-да изменено место действия: вместо истинного 1956 — якобы 1953 (причина: цензура не про-пустит, что так плохо было в деревне после XX съезда партии, «это могло быть только сразу после Сталина»...). В театр «Современник» я не мог предложить истинного текста пьесы «Республика труда», но ослабил её до варианта «Олень и шалашовка». «Раковый корпус», под-готовленный для легальной публикации, был смягчён мною самим во многих местах. Ещё сложнее судьба «Круга первого». Когда я надумал показать его «Новому миру», то сразу выяснилось, что даже показать официальной советской редакции невозможно, не говоря уже — печатать. И я предпринял такую операцию: я развалил эту постройку из 96 глав на кир-пичи, на главы, полуглавы, иногда абзацы, — и заново построил другой роман из того, что всё-таки можно показать. Так и получился вариант «Круга» из 87 глав, который был предложен «Новому миру», но даже и его не рискнули целиком показать рецензенту Хрущёва, а уж самому Хрущёву — ни главы. В таком-то виде роман и был напечатан за границей и стал известен. Сейчас некоторые из пропущенных глав я начинаю публиковать в русских журналах за рубе-жом.
Но даже и «Август Четырнадцатого», который я печатал открыто и сразу за границей, тоже не мог появиться в своём полном виде. Мне пришлось выпустить одну главу — 22-ю — и по-том читать упрёки некоторых критиков, что Солженицын до того уже распустился, что печатает романы, не успев их окончить. Никто не высказал предположения: а может быть, глава опуще-на из предосторожности? Действительно так. В написанных Узлах есть главы, отведенные Ле-нину, в «Августе» такая глава — 22-я: в ней описывается, чт? именно делал Ленин в день 13 августа, когда Самсонов переводил свой штаб в Найденбург, а Нечволодов держал оборону под Ротфлисом. Но, делая первый опыт открытого самовольного печатания на Западе, я исключил эту главу: я хотел, чтобы мой опыт прошёл в «чистом» виде: только без спроса властей, только в обход цензуры, но ни одного места, к которому можно было бы придраться как к «антисовет-скому», любимый ярлык нашей пропаганды. Как известно, однако, это не помогло: из лютой ненависти к моему имени и потеряв рассудок, этот патриотический роман советская пресса объявила «клеветой на Россию» и даже — по материалам 1914 года! — «антисоветским». Что же было бы, если б там ещё была глава о Ленине?!
А в следующих Узлах?
...Во Втором Узле, «Октябрь Шестнадцатого», уже несколько глав о Ленине — чт? именно он делал — кстати, именно в Цюрихе, в некоторые дни того октября; что думал, чего добивал-ся. Эти главы о Ленине в Цюрихе уже были у меня написаны в предварительной редакции, ко-гда я ещё никак не предполагал сам в Цюрихе побывать. Но, очевидно, находясь в СССР и пе-чатая Второй Узел в Париже, я опять пропустил бы эти главы. Сейчас я пишу Третий Узел, «Март Семнадцатого», в нём опять есть ленинские главы. Но так как в них он ещё не попадает в Россию, не вмешивается в русские события непосредственно, — я и Третий Узел предполагал печатать без ленинских глав. Лишь в Четвёртом Узле «Апрель Семнадцатого» Ленин — уже в Петрограде и в самой гуще событий, и дальше уже нельзя скрыть его участие в романе. Моё намерение и было: при печатании Четвёртого Узла опубликовать все пропущенные ленинские главы из Первого, Второго и Третьего Узлов. (Издательства должны были отпечатать их бро-шюрками того же формата, что и основная книга, и безвозмездно раздать прежним покупате-лям, чтоб западный покупатель не терпел ущерба из-за советской цензуры). Таковы горькие особенности издательского дела для авторов, живущих в СССР и в Восточной Европе.
Сколько же всего Узлов в плане работы?
Четвёртый Узел заканчивает собой лишь первое Действие моего исторического исследова-ния. Действие называется — РЕВОЛЮЦИЯ.

 Интервью с норвежским корреспондентом Нильсом Удгордом (27 июля 1974). — Первое на Западе интер-вью писателя на литературные темы. Происходило в Штерненберге (нагорье Цюриха). Нильс Удгорд — норвеж-ский историк, в то время корреспондент в Москве. Напечатано по-норвежски в «Aftenposten», 28.8.1974; по-немецки — в «Die Zeit», 6.9.1974. По-русски впервые опубликовано в Вермонтском Собрании, т. 10, с. 479.

Солженицын А. И.
С 60
Публицистика: В 3 т. Т. 2. — Ярославль: Верх.-Волж. кн. изд-во, 1996. — Т. 2: Обществен-ные заявления, письма, интервью. — 1996.
С. 119-122.




URL этой страницы: https://solzhenicyn.ru/modules/pages/Obwestvennaya_zhizn/Intervyu/Intervyu_s_norvezhskim_korrespondentom_Nilsom_Udgordom.html
просмотрено раз: 1169