«Призрак оперы»: несколько интересных фактов о романе

«Призрак оперы»: несколько интересных фактов о романеТак случилось, что роман «Призрак оперы», принадлежащий перу француза Гастона Леру, более известен в нашей стране по одноименному мюзиклу. Тем же, что ознакомились с его текстом, могут похвастаться отнюдь не многие, равно как и тем, что владеют достаточной информацией о произведении, его авторе и истории.

Ниже – несколько занимательных фактов, которые, возможно, подтолкнут вас взяться не только за повторный просмотр фильма, но и за чтение книги.

  • Изначально роман выходил в свет в виде отдельных глав, которые были напечатаны в газете «Ле-Голуа». Полностью его опубликовали за несколько месяцев – первые главы вышли в сентябре 1909, а последняя – в январе 1910.
  • Роман посвящен младшему брату писателя, Жозефу Леру, который, однако, не стал (как можно было бы подумать) прообразом Призрака оперы.
  • Призрак – не просто искалеченный судьбой человек. Он одарен во многих областях, причем не только в искусстве создания иллюзий. Он – еще и талантливейший архитектор и инженер, который в современном мире наверняка оценил бы возможность обучаться любимой профессии с помощью ведущих преподавателей. У современных архитекторов и строителей такая возможность есть – нужно просто освоить программу Archicad, курсы по которой предлагают на compkursy.ru. Однако и этим таланты Призрака не исчерпываются: он пишет и виртуозно исполняет музыкальные произведения.
  • Создать произведение Леру вдохновило здание только что выстроенного в то время театра Оперы во французской столице.
  • Исследователи уверены, что описанная в одной из глав романа пыточная комната «списана» с зеркального зала так называемого «Дворца миражей», который представили публике на одной из экспозиций Парижской выставки, состоявшейся в 1900.
  • Первый перевод романа на русский язык, осуществленный в 1911, был крайне неудачным, поскольку переводчик в качестве исходного материала воспользовался газетными выпусками. В итоге посвящения, а также пояснений и предисловия у первого русского издания нет.
  • Роман вдохновил многих режиссеров, как кинематографических, так и театральных. Первая его экранизация датируется 1925 годом, но, разумеется, наибольшую известность ему принес мюзикл, шедший на Бродвее с 1986. В Лондонском королевском театре до сих пор собирает полные залы постановка Эндрю Ллойда Уэббера, впоследствии экранизированная.
  • По-настоящему качественных переводов на русский язык этого произведения до сих пор не существует: все они грешат неточностями. Возможно, именно поэтому среди русскоязычных читателей книга не столь популярна, как мюзикл или фильм.

Читайте также:



     

    Ваш отзыв

    Вы должны войти, чтобы оставлять комментарии.